A composition which forms a firm, bound aggregate-water support for floral arrangements with 60%-80% by weight water. The composition comprises a water-insoluble, water-retaining binder, such as a particulate, water-insoluble, water-swellable, cross-linked polymer, and inert non-packing, highly porous water-trapping, aggregate particles dispersed throughout, the particles being present in an amount and having a bulk density and surface area effective to disperse the composition through-out the water as the composition is added to it without hand kneading or stirring. Only sufficient binder, 0.1% to 5.0% by weight, is present to firmly bind the aggregate particles together. Rice hull ash is prefered as the aggregate and the preferred binder is acrylonitrile-starch graft copolymer. The composition can be added to water in a container of any size or shape in an amount sufficient to form the bound aggregate and the composition sinks in and disperses throughout the water and forms a support without the need for mixing with a mixer or kneading with the hands. The aggregate-water support is also used for rooting of some plants and transporting cut flowers.
一种组合物,可在插花中形成牢固的、与
水结合的聚合支撑,含
水量为 60%-80% (重量百分比)。该组合物包括一种不溶于
水的保
水粘合剂,如一种颗粒状、不溶于
水、可在
水中膨胀的交联聚合物,以及分散在
水中的惰性、非包装、高多孔性、吸
水性的骨料颗粒,这些颗粒的存在量和体积密度及表面积能有效地将组合物分散到
水中,而无需人工揉捏或搅拌。只有足够的粘合剂(0.1% 至 5.0%(按重量计))才能将聚合颗粒牢固地粘合在一起。最好用稻壳灰作为骨料,粘合剂最好是
丙烯腈-淀粉接枝共聚物。可将组合物加入任何大小或形状的容器中的
水中,加入量足以形成结合的骨料,组合物会沉入
水中并分散到整个
水中,无需用搅拌器搅拌或用手揉搓即可形成支撑物。骨料-
水支架还可用于某些植物的生根和切花的运输。