英国药品法规定,药剂师在没有处方的情况下向患者提供处方药(POMs)的紧急供应情况是合法的。本研究的目的是确定医生和患者对紧急供应的请求的频率和特征,从社区药剂师的角度调查紧急供应程序,并调查他们对该主题的看法。
采用自我管理的结构化邮寄问卷收集数据。样本包括大伦敦及周边地区三个卫生管理局的社区药剂师。
超过三分之二的243名受访者报告称,每月至少收到一次患者的紧急用药请求。最常请求的物品是哮喘患者的吸入器,其次是心血管疾病的药物。许多药剂师拒绝提供紧急用药,原因是情况并不构成紧急情况和/或可以获得处方。他们还遇到了怀疑所请求产品的适用性的情况。超过一半的受访者报告称每月至少收到一次医生的紧急用药请求。拒绝供应最常见的原因是请求的产品是受控药物,因此不允许供应。大多数受访者认为紧急供应程序提供了行使专业判断的机会,并且是患者的重要“安全网”。
紧急用药的规定是处方者和患者常用的手段,为药剂师提供了行使专业判断的机会。然而,许多药剂师认为这些程序具有限制性,认为他们应该在向常规患者及其代表提供POMs方面拥有更多的自主权。
英国政府和药剂师行业所预期的专业发展需要更大的灵活性,以便更好地安排POMs的供应。
英国药品法规定,药剂师在没有处方的情况下向患者提供处方药(POMs)的紧急供应情况是合法的。本研究的目的是确定医生和患者对紧急供应的请求的频率和特征,从社区药剂师的角度调查紧急供应程序,并调查他们对该主题的看法。
采用自我管理的结构化邮寄问卷收集数据。样本包括大伦敦及周边地区三个卫生管理局的社区药剂师。
超过三分之二的243名受访者报告称,每月至少收到一次患者的紧急用药请求。最常请求的物品是哮喘患者的吸入器,其次是心血管疾病的药物。许多药剂师拒绝提供紧急用药,原因是情况并不构成紧急情况和/或可以获得处方。他们还遇到了怀疑所请求产品的适用性的情况。超过一半的受访者报告称每月至少收到一次医生的紧急用药请求。拒绝供应最常见的原因是请求的产品是受控药物,因此不允许供应。大多数受访者认为紧急供应程序提供了行使专业判断的机会,并且是患者的重要“安全网”。
紧急用药的规定是处方者和患者常用的手段,为药剂师提供了行使专业判断的机会。然而,许多药剂师认为这些程序具有限制性,认为他们应该在向常规患者及其代表提供POMs方面拥有更多的自主权。
英国政府和药剂师行业所预期的专业发展需要更大的灵活性,以便更好地安排POMs的供应。
The provisions of the Medicines Act for the emergency supply of prescription-only medicines (POMs) represent circumstances in which pharmacists in the UK may lawfully supply a patient with a POM without having a prescription. The objectives of this research were to establish the frequency of requests for emergency supplies from doctors and patients, and the characteristics of the requests, to investigate the procedures for emergency supply from the perspective of community pharmacists and to survey their views on the subject.
Data were gathered in a self-administered structured postal questionnaire. The sample comprised community pharmacists in three health authority areas in Greater London and the surrounding area.
Over two-thirds of the 243 respondents reported receiving requests for emergency supplies of POMs from patients at least monthly. The most commonly requested items were inhalers for asthma, followed by medication for cardiovascular disease. Many pharmacists had refused to make supplies on the basis that the situation did not constitute an emergency and/or that a prescription could be obtained. They also experienced cases in which they doubted the suitability of the requested product. Over half of the respondents reported receiving at least monthly requests from doctors to dispense an emergency supply. Refusals to supply were most commonly because the requested product was a Controlled Drug and therefore disallowed. Most respondents believed that the emergency supply procedures provided an opportunity to exercise professional judgment and were an important “safety net” for patients.
The provisions for the emergency supply of medicines are a common resort of both prescribers and patients and present pharmacists with an opportunity to exercise professional judgment. However, many pharmacists considered the procedures restrictive, believing that they should have more discretion in supplying POMs to regular patients and their representatives.
Professional developments as envisaged by the British government and the pharmacy profession will require greater flexibility regarding the arrangements for supply of POMs.
英国药品法规定,药剂师在没有处方的情况下向患者提供处方药(POMs)的紧急供应情况是合法的。本研究的目的是确定医生和患者对紧急供应的请求的频率和特征,从社区药剂师的角度调查紧急供应程序,并调查他们对该主题的看法。
采用自我管理的结构化邮寄问卷收集数据。样本包括大伦敦及周边地区三个卫生管理局的社区药剂师。
超过三分之二的243名受访者报告称,每月至少收到一次患者的紧急用药请求。最常请求的物品是哮喘患者的吸入器,其次是心血管疾病的药物。许多药剂师拒绝提供紧急用药,原因是情况并不构成紧急情况和/或可以获得处方。他们还遇到了怀疑所请求产品的适用性的情况。超过一半的受访者报告称每月至少收到一次医生的紧急用药请求。拒绝供应最常见的原因是请求的产品是受控药物,因此不允许供应。大多数受访者认为紧急供应程序提供了行使专业判断的机会,并且是患者的重要“安全网”。
紧急用药的规定是处方者和患者常用的手段,为药剂师提供了行使专业判断的机会。然而,许多药剂师认为这些程序具有限制性,认为他们应该在向常规患者及其代表提供POMs方面拥有更多的自主权。
英国政府和药剂师行业所预期的专业发展需要更大的灵活性,以便更好地安排POMs的供应。