Unter Sauerstoffausschluß lagerstabile, durch Luftzutritt jedoch aerob härtende fließ- bzw. streichfähige Kunststoffmassen, die beispielsweise als Klebstoffe, Gießharze oder Füllstoffe Verwendung finden können, und neben polymerisierbaren olefinisch ungesättigten Verbindungen Organo-Borverbindungen als Starter enthalten, sind dadurch gekennzeichnet, daß sie als aerob härtende Einkomponentengemische vorliegen, die im wesentlichen aus den-folgenden Komponenten bestehen:
a) für die Auslösung einer Polymerisation ethylenisch ungesättigter Verbindungen geeignete Organo-Borverbindungen,
b) wenigstens eine ethylenische Bindung enthaltende Verbindungen mit einem Molekulargewicht zwischen etwa 63 und 10 000,
c) Inhibitoren bzw. Stabilisatoren gegenüber anionischer Polymerisation sowie
d) weitere Hilfsstoffe wie Stabilisatoren gegen radikalische Polymerisation, Verdickungsmittel, Hilfsmonomere, Farbstoffe und Pigmente,
Geschildert ist weiterhin ein besonders geeignetes Verfahren zur Herstellung dieser neuen Kunststoffmassen in lagerbeständiger Form. Bei ihrer Verwendung als einkomponentige Reaktionsklebstoffe eignen sie sich nicht nur zum konstruktiven Einsatz, beispielsweise zum Verbinden von Metall, Holz, Glas, Keramik und Kunststoffen, insbesondere geeignet sind diese Massen auch als chirurgisches Binde- bzw. Klebmittel zum Verbinden von hartem Gewebe, insbesondere Knochen, oder für die Verwendung als dentalmedizinisches Binde- und Füllmaterial.
可流动或可铺展的塑料组合物,在无氧条件下储存稳定,但加入空气后可有氧固化,可用作粘合剂、浇注
树脂或填料等,除可聚合的烯烃不饱和化合物外,还含有作为起始物的有机
硼化合物,其特征在于它们是有氧固化的单组分混合物,主要由以下成分组成:
a) 适用于引发
乙烯基不饱和化合物聚合的有机
硼化合物、
b) 含有至少一个
乙烯键且分子量在 63 至 10,000 之间的化合物、
c) 阴离子聚合
抑制剂或稳定剂,以及
d) 其他辅助剂,如自由基聚合稳定剂、
增稠剂、辅助单体、
染料和
颜料、
此外,还介绍了一种特别适用于生产储存稳定型新型塑料化合物的工艺。当用作单组分活性粘合剂时,它们不仅适用于结构用途,例如用于粘合
金属、木材、
玻璃、陶瓷和塑料,这些化合物还特别适合用作外科粘合剂或粘合剂,用于粘合硬组织,特别是骨骼,或用作牙科医用粘合和填充材料。