毒理性
◉ 母乳喂养期间使用总结:本记录中的信息是指将碘苯扎胺 I 123(I 123 邻碘苄基胍;I 123 MIBG)用作诊断剂。根据 I 123 的物理半衰期,制造商建议母亲至少泵奶并丢弃 6 天的奶,尽管根据有效半衰期,停奶 3.5 天可能更一致。然而,美国核能管理委员会的一个小组委员会建议,在剂量高达 11 mCi 的情况下,无需停止哺乳。如果停止哺乳,且母亲在检查前已经挤出并保存了奶,她可以在哺乳中断期间喂给婴儿。母亲在哺乳中断期间泵出的奶可以丢弃,或者冷藏储存,并在经过大约 5.5 天或 10 个物理半衰期后喂给婴儿。
担心奶中放射性水平的母亲可以要求在医院核医学科进行检测。当放射性水平达到安全水平时,她可以恢复哺乳。已经发布了一种测量奶中放射性并确定母亲可以安全恢复哺乳的时间的方法。
◉ 对哺乳婴儿的影响:截至修订日期,未找到相关已发布信息。
◉ 对泌乳和母乳的影响:截至修订日期,未找到相关已发布信息。
◉ Summary of Use during Lactation:Information in this record refers to the use of iobenguane I 123 (I 123 meta-iodobenzylguanidine; I 123 MIBG) as a diagnostic agent. The manufacturer recommends that mothers should pump and discard milk for at least 6 days based on the physical half-life of I 123, although discontinuation for 3.5 days would be more consistent with the effective half-life. However, a US Nuclear Regulatory Commission subcommittee has recommended that nursing need not be discontinued with doses up to 11 mCi. If breastfeeding is discontinued and the mother has expressed and saved milk prior to the examination, she can feed it to the infant during the period of nursing interruption. The milk that is pumped by the mother during the time of breastfeeding interruption can either be discarded or stored refrigerated and given to the infant after 10 physical half-lives, or about 5.5 days, have elapsed.
Mothers concerned about the level of radioactivity in their milk could ask to have it tested at a nuclear medicine facility at their hospital. When the radioactivity is at a safe level, she may resume breastfeeding. A method for measuring milk radioactivity and determining the time when a mother can safely resume breastfeeding has been published.
◉ Effects in Breastfed Infants:Relevant published information was not found as of the revision date.
◉ Effects on Lactation and Breastmilk:Relevant published information was not found as of the revision date.
来源:Drugs and Lactation Database (LactMed)